鍋 英語 説明


「鍋料理」は日本の大きな煮込み料理のことです。 A Japanese stew called "Nabe". My favourite … Nabe-mono is a Japanese cuisine quite similar to stew. HOME > 英会話 > 英語で説明できますか? 日本のキホン > 鍋の季節がやってきた!(1) ... さて、今回は季節にピッタリの鍋を英語で見ていきましょう。 * 赤い色の語句の上にマウスカーソルを移動させる(スマホの場合はタップする)と語注が表示されます . 豆腐料理を英語で説明することができますか?栄養価が高くてヘルシーで、私たちの食卓には欠かせないものですので、外国人にも紹介したいですね。この記事では、豆腐料理を英語で説明する上で役立つ表現をまとめましたので、ぜひ参考にしてください!

焼きそばを英語で説明することができますか?私たちには身近な料理ですので、基本的なことくらいは外国人にも紹介できるようになっておきたいですね。この記事では、焼きそばを英語で説明する上で役立つ表現をまとめましたので、ぜひ参考にしてください! 記事を読む1位2位3位4位5位6位7位8位9位10位11位12位13位14位15位 過去の検索ランキングを見る こんにちは、「おとな英会話ジム」を運営しているゼットマンです。そのまま例文をコピペして使えるので、初心者の方でもすぐに使えますよ。目次・外国人に日本の鍋料理を紹介してあげたい!寒い時期になってくると、あったかい料理を食べたくなってきますよね!今回は、日本の冬を代表する鍋料理を英語で説明していきます。それでは早速解説していきましょう。まずは、鍋料理は何なのかについて英語で説明してあげましょう。Google先生に聞いてみたら、”casserole”(キャセロール)と教えてくれました。↓↓とはいえ料理は文化そのものです。外国人にとって「鍋に食べ物を入れて食べる」こと自体が新鮮に感じてくれるので、しっかりと覚えておきましょう。前置きが長くなりましたが、早速例文を紹介していきます。鍋料理は英語で”hot pot dishes”といいます。他にもこんな言い方ができます。他にもこんな言い方もできます。※「沸騰する」は”come to a boil”ですが、普通に表現するのは少しつまらないので、沸騰するという表現”when it comes to a boil”を”the ingredients are dancing”(具材たちが踊っている)と表現しています。実際にフロリダ出身のアメリカ人留学生に説明してみたら、「Wow nice. すき焼きって英語でなんて言うの? ... 日本の伝統の鍋料理のすき焼きを英語で伝えたいです。 ... 2018/01/18 18:53 . お茶漬けを英語で説明することができますか?シンプルな料理ですので、確実に伝えたいですね。外国人にわかるように紹介してあげましょう。この記事では、お茶漬けを英語で説明する上で役立つ表現をまとめましたので、ぜひ参考にしてください! メンチカツを英語で説明することができますか?日本人に大人気の揚げ物の一つですので、外国人にも紹介できるようになっておきたいですね。この記事では、メンチカツを英語で説明する上で役立つ表現をまとめましたので、ぜひ参考にしてください! 回答. 天ぷらを英語で説明することは日本料理の代表格を外国人に紹介することでもあります。この記事では、天ぷらを英語で説明する上で役立つ表現と、よりやさしく伝えるためのコツをまとめましたので、知識の整理とともにご活用ください。 この季節の「鍋」が意味するものは? What does nabe mean in the winter season? 梅干しを英語で説明することができますか?外国人の中にも興味を持つ人が多い食品ですので、うまく紹介できるようになっておきたいですね。この記事では、梅干しを英語で説明する上で役立つ表現をまとめましたので、ぜひ参考にしてください! おもてなしの英語は中学レベルの表現を使いこなすのがポイントで、留学経験がなくても正しいトレーニングさえすれば外国人観光客の応対は必ずできるようになります。ゼロトライではおもてなしの英語を独学でマスターするためのノウハウをお伝えしています。フォローする 以上ですが、いかがでしたでしょうか?やはり、鍋料理ということもあって、料理特有の表現がたくさん出てきました。ここでまとめておきます。 pot「深鍋」simmer「~をぐつぐつ煮る」stew は「~をとろ火で煮る」ingredient「(料理の)材料、具材」be nutritionally balanced「栄養バランスが取れている」dipping sauce「つけ汁」remaining「残りの」leftover「残りの」porridge「かゆ」mash「~をすりつぶす」regional cuisine「郷土料理」Chinese cabbage「白菜」green onion「ネギ」 ぜひ参考にしてください!シェアするフォローする Do you eat Motsunabe? ページの先頭へ記事を探す個人のお客様企業・学校関連のお客様インフォメーションアルクグループ© 2000 鍋料理の食べ方を英語で説明しよう Put a pot over a burner in the center of the table and boil vegetables, seafood, meat, and other ingredients. When Japanese people hear nabe-mono, the following are the top three nabe dishes that come to mind. Sukiyaki.

寒い季節に欠かせない料理といえば「鍋料理」。いろんな食材がとれて体も温まる、日本の冬の定番料理ですので、外国人にも紹介したいですね。ということで、鍋料理を英語で説明する際に役立つ表現と、その表現の中に出てきた語句の意味や補足情報についてまとめました。それでは順に見ていきましょう!Nabe-ryori refers to a hot pot.refer to ~ で「~を表す、~を意味する」という意味で、物事を説明する際によく使われます。 hot は「熱い」、pot は「深鍋」という意味ですので、hot pot で「鍋料理」となります。hot pot dish としてもかまいません。説明の最初から hot pot という英語を使っても特に問題はないと思いますが、日本語から説明する場合は、このような表現が使えます。まずは「鍋料理」という日本語を英語に置き換えるわけですね。  People often eat hot pots in the cold season.cold season で「寒い季節」という意味です。 次のように表現することもできますね。Hot pots are popular in the cold season.もちろん、in autumn(秋に)や in winter(冬に)といった、具体的な時期を伝えるのもよいと思います。  Hot pots are cooked by simmering a variety of ingredients like vegetables, meat and fish in a large pot.語句の意味は次のとおり。simmer「~をぐつぐつ煮る」a variety of ~「様々な~」ingredient「(料理の)材料、具材」 simmer の代わりに stew を使うこともできます。stew は「~をとろ火で煮る」という意味です。この文の中では stewing という形で使うことになります。 鍋料理にもいろいろありますが、これが最もオーソドックスなタイプだと思います。なお、鍋料理の種類については後ほどご紹介します。  Since a variety of ingredients are used, hot pots are nutritionally balanced.since はここでは「…なので」という、理由を表す接続詞として使われています。be nutritionally balanced で「栄養バランスが取れている」という意味です。  It’s common to eat the ingredients with a dipping sauce.common は「一般的な」、dipping sauce は「つけ汁」という意味です。 この文は people を主語にしてPeople usually eat the ingredients with a dipping sauce.としてもよいと思います。 鍋物は具材がなくなったらそれで終わりではありません。雑炊にすることもあります。ということで、次の文です。  After the ingredients have been eaten, people often add rice, eggs, udon, or ramen noodles to the remaining soup.add は「~を加える」、remaining は「残りの」という意味です。 次のような説明も可能ですね。To finish off the meal, rice and eggs are added to the leftover soup to make porridge.語句の意味は次のとおり。finish off ~「~で終わりにする」meal「食事」leftover「残りの、余った」porridge「かゆ」   A hot pot is easy to make, so it can be a likely option when you can’t decide what to cook for dinner.語句の意味は次のとおり。likely「ありそうな、かっこうの」option「選択肢」decide「~することに決める」 迷ったら「お鍋」という家庭も多いようですね。ということで、次の文です。  It’s not unusual for a family to eat a hot pot every day in winter.unusual は「珍しい、普通でない」という意味です。unusual → uncommon に置き換えることもできます。 もっとシンプルにSome families eat hot pots every day.としてもいいですね。 スポンサーリンク The hot pot is usually shared by several people.share は「~を共有する」、several は「いくつかの」という意味です。 一つのお鍋を複数の人で共有するわけですから、そこを仕切ろうとする人が出てきます。ということで、次の文です。  You can often see a “nabe-bugyo” among the people sharing the hot pot.among は「~の中に」という意味です。 「鍋奉行」が具体的に何をする人なのか、補足説明しておきましょう。。ということで、次の文です。  A nabe-bugyo is the person who gives directions about the strength of the soup, the order the ingredients are put in, and the best time to eat.語句の意味は次のとおり。give directions「指図する」strength「(溶液の)濃さ」order「順番」 一言で言うとA nabe-bugyo is the person who is in charge of the hot pot.となります。in charge of ~ で「~を担当して」という意味です。  There are a variety of hot pots depending on the ingredients and soups used.depending on ~ は「~に応じて、~によって」という意味です。 この文は used が the ingredients and soups を後ろから修飾している形です。「使われる → 具材やスープ」という修飾関係です。 では、どんな鍋料理があるのか、いくつか取り上げて、簡単に説明しておきます。 <水炊き>   <寄せ鍋>   <あんこう鍋>   <きりたんぽ鍋>   <もつ鍋>   <鴨鍋>   語句の意味は次のとおり。monkfish「アンコウ」a deep-sea fish「深海魚」prefecture「県、府」mash「~をすりつぶす」wrap「~を包む、~を巻き付ける」regional cuisine「郷土料理」offal「(動物の)臓物」duck「(鳥の)カモ」Chinese cabbage「白菜」green onion「ネギ」  A variety of soups for hot pots are sold at supermarkets.この文は肯定文にしてYou can find a variety of soups for hot pots at supermarkets.とすることもできます。直訳すると「…を見つけることができる」ですが、場所が「スーパー」ですので「そこで販売されている」と解釈することができます。  Professional sumo wrestlers eat a special hot pot called “chanko-nabe” every day.professional sumo wrestler は「大相撲の力士」のことです。 次のように2つに分けてもよいと思います。Professional sumo wrestlers eat a hot pot every day.The hot pot they eat is called “chanko-nabe”. gooIDでログインするとブックマーク機能がご利用いただけます。保存しておきたい言葉を200件まで登録できます。 きりたんぽ の見た目から考えてみると良さそうです。. Its is Beef tripe with vegetables.(もつ鍋を食べますか?もつ鍋は、野菜と牛のもつでできています) b.

.

三羽烏 漢唄 CD, 3DS ポケモン 赤 通信, ジーター Aロッド なんj, スプリット 投げ方 上原, 台湾料理 東京 安い, ヤマハ ドラム教室 高校生, 熱 伝達 率 水 自然 対流, ファミーユ 愛 の 貧乏 脱出 大 作戦, We-techベース M92カスタム ソード カトラス, 九州大学 留学 費用, 循環器専門医試験 2020 日程, プロレスラー 食事 伝説, エンドリケリー アルバム 2019, 指 原 莉乃 胴上げ, ユクシー 育成論 ダイパ, 製薬会社 年収 外資, ディズニー ゲーム PS4, 有 吉弘 行 女性 タイプ, い むー の, 上条 当麻 強さ, ロコン 氷 ポケモンgo, パガニーニの主題による 狂詩曲 楽譜 無料, マルティナ クレンジング シアーナ, 日本大学 理工 学部 コロナ 支援 金, ダイビング ライセンス取得後 費用, 山形から仙台 バス 往復, スポーツナビ アプリ 不具合, 女性作家 有名 漫画, 西東京市 休日診療 整形外科, ◆ S5vfiwpp 信長, Mein Schatz 終物語, サバゲー スノボ ゴーグル, 住吉会 小林会 直井組, 薬価 乖離率 計算式, Coming True 意味, 母の日 お花 郵送, ち ん(笑 効果音), まねきねこ 予約 いつから, 西日本 化粧品 工業会 会費, 銀魂 初期 なんJ, ポケモン 最大ダメージ 剣盾, ガバメント系 と は, 昔好きだった人 結婚 ショック, 結婚 流れ 男, モーニング娘 Help Me, 消毒 足踏み 作り方, シージ アタッチメント Y5s1, ネジ ドライバー 英語, シティーハンター In Seoul デイリーモーション, ヤフー 路線 池袋, ボウリング カーブ コントロール, 灰原 キャラ 変わっ た, 相老駅 わたらせ渓谷鉄道 時刻表, 長瀬智也 ツイッター Chiako, 伊良部秀輝 プロスピ フォーム, 茨城 アストロ プラネッツ グッズ, コミックシーモア ポイント お得, ピアノ 4和音 指, 西武 プリンスホテル ドラフト, プロスピa シルエット Aランク, 1985年 日本シリーズ スタメン, 近本 光司 写真, 27歳 女性 悩み, 川口市 ニュース 今日, 嵐 展覧会 コロナ, ダウントンアビー イーディス 娘, 関西学院大学 MBA 学費, 面白い 絵 アニメ, 専門学校 卒業生 有名人, 恋は続くよ どこまでも ぬいぐるみ, 競馬新聞 見方 星, スカイ ウォーカー 馬, 昔好きだった人 結婚 ショック, 広島 岩国 電車, キス 魚 大きさ, 玉川 大 出願, 相葉 雅紀 トイプードル, Jr お得な切符 西日本 在来線, 2080Ti 不具合 解消, Smile Nat King Cole, JR東海 社宅 品川, あつ森 サッカーコート マイデザイン, 顔に 特徴 のある 病気, 砂漠 オアシス 実在, 東京台湾 中目黒 予約, Official髭男dism - イエスタデイ 歌って, 野球 乱闘 なんj, 保阪尚希 現在 2020, キノココ 進化 オメガルビー, 簡単な ド ラウンド トラップ, 米国 制裁 中国企業, グータンヌーボヌーボ 2 高知, 銃声 効果音 バキューン, も も クロ 怪盗 少女 コード, 忍者 アニメ 90年代, 大野雄大 Da-ice 厚木,